
The Evolving Translator-Computer Interface
This is a guest post by Nico Herbig from the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI). For as long as I have been involved with the translation industry, I have wondered …
قراءة المزيد
3 Ways You Can Become an ‘Augmented Translator’
This is a guest post by Jonathan Grisot who works as a Senior Language Specialist in SDL’s French Language Office in Paris. The translators working in the Language Offices at SDL ar…
قراءة المزيد
Sharing Efforts to get the most from MT and Post-Editing
This is a guest post from Luigi Muzii which is basically made up primarily of the speaker notes of his presentation at the ELIA Together 2018 conference. I believe that Luigi has wise wor…
قراءة المزيد
Post Editing - What does it REALLY mean?
While many people may consider that all post-editing is the same, there are definitely variations that are worth a closer look. This is a guest post by Mats Dannewitz Linder that digs into three very specific PEMT scenarios that a transla…
قراءة المزيد